28.5.14

MECEDORAMA: LAS MECEDORAS MÁS ALEGRES Y ORIGINALES | MECEDORAMA: MOST COLORFUL AND ORIGINAL ROCKING CHAIRS

Desde que descubrí Mecedorama, hace muy poquito, llevo queriendo escribir un post sobre estas mecedoras tan coloridas y únicas. Así que en cuanto pude me puse en contacto con ellos para proponerles escribir en el blog sobre esta pequeña fábrica de mecedoras tan especial. Enseguida respondieron y se mostraron encantados de hablarnos de su bonita historia. Así que para quienes no lo conozcáis todavía, os resumo cómo nació Mecedorama:

Todo surgió en un proyecto en el que participaron Lys Villalba y Juanito Jones, que se desarrollaba en Colombia. Allí conocieron a Rogelio, un artesano local, que les enseñó su particular modo de fabricar mecedoras mediante la técnica del zunchado: un trenzado de cintas plásticas utilizadas habitualmente para embalar. A su regreso a Madrid, Lys le propone a María Mallo, arquitecta, crear una mecedora para Juanito utilizando esta técnica. De este modo, nació el primer prototipo: Jones, que no tardó en tener réplicas encargadas por sus conocidos. Así, en la primavera de 2012 nace Mecedorama, una sorprendente fábrica de mecedoras, donde diseñan y producen a mano y a la medida de cada usuario mecedoras únicas y con una gama de colores preciosos. La estructura de las mecedoras es de varilla de hierro dulce lacada al horno y el trenzado de zunchos plásticos de colores o de cintas de nylon, habitualmente utilizadas para fabricar mochilas y persianas. Venden directamente a través de su página web y envían desde Madrid a todas partes.

Os invito a visitar su web, os van a encantar sus mecedoras. Yo ya estoy intentando buscar el hueco en mi casa en el que poner una de sus creaciones, que sin duda se va a convertir en la niña bonita de mi salón.

When I discovered Mecedorama, I thought immediately to write a post about these colorful and unique rocking chairs. So as soon as I could I wrote to propose them blogging about this little factory of special rocking chairs. They responded me quickly and now you have here the beautiful story of Mecedorama:

It all started on a project involving Lys Villalba and Juanito Jones, in Colombia. There they met Rogelio, a local craftsman, who taught them how to make their particular rocking by the technique of strapping: plastic twisted tapes commonly used for packaging. When she comes back to Madrid, Lys proposes to María Mallo, architect, creating a rocking chair for Juanito using this technique. The first prototype was born : Jones.
In the spring of 2012 Mecedorama born, a surprising rocking chairs factory where they design and produce handmade unique rocking chairs with beautiful colors. They sell directly through their website and send from Madrid everywhere. 

I invite you to visit their website, you will fall in love these rocking chairs. I'm trying to find the space in my home where to put one of his creations, which certainly will become the darling of my living room.


 

 



RAQUEL.



30.4.14

MAMÁ CAMPO: LO URBANO Y LO RURAL SE DAN LA MANO | URBAN AND RURAL TOGETHER

En Nimio apostamos por recuperar el disfrute de la ciudad, por la circulación en bici, la vida en las calles y los parques, la compra en los comercios de barrio... así que Mamá Campo no nos puede gustar más.

Mamá Campo es el nuevo proyecto con el que David Yllera y Nacho Aparicio nos proponen, en pleno centro de Madrid, un nuevo enfoque del consumo de productos ecológicos.
Con tres espacios diferenciados pero complementarios entre sí - el restaurante, el colmado o tienda y el espacio infantil - nos invitan a pasear entre estos locales situados en una de las plazas más bonitas y con más ambiente del madrileño barrio de Chamberí, la Plaza de Olavide.

En su restaurante ofrecen desayunos, comidas, meriendas y/o cenas, con una carta en la que prima la cocina tradicional con un toque actual, todo, por supuesto, elaborado con productos ecológicos en los que la calidad es indiscutible. Por otra parte, puedes hacer la compra en su tienda, con una cuidada selección de productos ecológicos traídos de productores locales que miman sus productos y cuidan de su entorno.
Para redondear todavía más la propuesta, en Mamá Campo apuestan por el diseño con compromiso social y ambiental, con una decoración en la que cada detalle está cuidado al máximo: paredes revestidas de mortero de arcilla ecológica realizado por la cooperativa de bioconstrucción Qatay, piezas creadas por nombres del diseño ecosostenible como Marteen Bas, Tusquets, Piet Hein Eek y un largo etcétera.
Por último, si tienes niños, en La Cocinita de Chamberí, creado por Paloma Montón y que es todo un referente desde hace más de tres años en alimentación ecológica infantil, organizan todo tipo de talleres y actividades para los más pequeños.

El trato que se recibe tanto en Mamá Campo como en La cocinita de Chamberí desde que entras hasta que te marchas, un trato directo, amable y sano, hace que dé gusto estar allí y que se tengan ganas de volver.

Un auténtico deleite para los sentidos.


Nimio likes the enjoyment of the city, life in the streets and parks, shopping in neighborhood shops ... and for that reason Nimio likes Mamá Campo so much.

Mamá Campo is the new project by David Yllera and Nacho Aparicio: a new approach to the consumption of organic products in the center of Madrid.
With three distinct but complementary spaces - the restaurant, the store and the children space - Mamá Campo invite us to walk in one of the most beautiful and atmospheric square of Chamberí district: Plaza de Olavide.

In its restaurant you can find breakfast, lunch, snacks or dinner, in traditional style with a modern touch, all, of course, made with organic products. Moreover, you can visit the store, with a selection of organic products from local farmers who care for the environment.
Mamá Campo bet to design with social and environmental engagement. Decoration details have been chosen carefully and you can find some piece created by important design names as Marteen Bas, Tusquets, Piet Hein Eek and so on.
Finally, if you have kids, La Cocinita de Chamberí, an important landmark in child organic food, organizes all kinds of workshops and activities for children.

The treatment received here is perfect: direct, friendly and healthy; you will have pleasure to be there and you will want to come back.

A true delight for the senses.









































RAQUEL.

9.4.14

MANUELA, la mesita de balcón | MANUELA, the balcony table

Disfruta en tu balcón tomando un café con MANUELA.

NIMIO crea esta mesita para usarla en los balcones, sea cual sea su tamaño, y sea cual sea el lugar. No tiene patas, no necesita instalación. Simplemente se apoya en la barandilla de tu balcón y, para mayor fijación, se puede atar. Ya está lista para usar en los días soleados.

Un día de primavera, en un pequeño balcón del madrileño barrio de Malasaña, se nos ocurrió que sería estupendo tener una pequeña mesa en la que poder apoyar las bebidas y algún aperitivo cuando nos reunimos con los amigos en torno al balcón.
O poder dejar el libro que se está leyendo y tomar un café sentado al sol.

De ese modo nació la idea: una mesita sin patas para esos balcones típicos del centro de Madrid, y de ese modo poder darles un mayor uso. En homenaje al barrio en el que fue ideada le hemos puesto el nombre de MANUELA (como Manuela Malasaña).

MANUELA es una pieza de acero plegado. La repisa puede ser de madera de abedul tratada para exteriores o de baldosa hidráulica. Existe en 3 versiones: WOOD, WOOD XL e HYDRAULIC TILE. Cada versión está disponible en 3 colores: rojo rubí, verde pátina y gris antracita.

MANUELA se puede adquirir directamente a través de nuestra tienda online en la web de NIMIO o en tiendas.


Enjoy your balcony having a coffee with MANUELA

NIMIO creates this table for use it on all kind of balconies, whatever their size and whatever the place. It has no legs and it doesn't need installation. You just have to lean on the railing of your balcony and, if you want, you can tie it. It's ready to use on sunny days.

One spring day, in a small balcony in Madrid, in the neighborhood of Malasaña, we thought it would be great to have a small table for our drinks and snack when we get together with friends on the balcony.
Or to leave the book you are reading and to take a coffee sitting on the balcony!

The idea was born: a little table without legs for those typical balconies of Madrid center. 
And in honor to the neighborhood in which it was designed we have named it MANUELA (as Manuela Malasaña).

MANUELA is a piece of folded steel. The shelf can be treated wood for outdoor or hydraulic tile. It's available in 3 versions: WOODWOOD XL e HYDRAULIC TILE

Each version is available in 3 colors: brown ​​red, patina green and anthracite grey.

MANUELA is available directly from our NIMIO website.









































































Fotos realizadas por José Luis de Lara / Photos by José Luis de Lara.
 
RAQUEL.

18.3.14

STUDIO DELLE ALPI: ESTAMPADOS EN MADERA | STUDIO DELLE ALPI: PRINTED ON WOOD

Crear un juguete en madera que aúne simplicidad, diversión y estética es cada vez más complicado. Los creadores de Studio delle Alpi consiguen aunar esas características, y con creces.

Pensados en Luxemburgo y fabricados íntegramente en Italia, sus diseños son fácilmente reconocibles gracias a los estampados o "patterns" de colores vivos y alegres impresos directamente en la madera.
Su colección de juguetes y muebles infantiles tiene todos los ingredientes para convertirse en un clásico del diseño para niños.
Sus estampados, de líneas simples, tienen un toque atemporal que los convierte en una pieza única en la habitación infantil.
Estrellas, lunares, rayas, en colores neón, que alegran juguetes de arrastre como Enzo the Pull-Dog o Chevy-van, con sus líneas curvas; o árboles que salen de dos triángulos, creando bosques coloridos y sintéticos; animales salvajes en color rosa chicle...

Todo un universo divertido y creativo, que estimula la imaginación y anima a inventar historias y mundos nuevos.


To create a wooden toy that combines simplicity, fun and beauty, is more and more complicated. Studio delle Alpi got it done, and very well. Studio delle Alpi is located between Luxemburg and Milan. 

His whole production is made in Italy, his creations are easily recognizable thanks to his "patterns" of happy colors printed directly on wood. 
His collection of toys and children's furniture has all the ingredients to become a classic design for children. These patterns, with simple lines, have a timeless feel that makes it a unique piece for children rooms. 
Stars, dots, stripes, neon colors, rejoicing drag toys as Enzo the Pull-Dog or Chevy-van, with his curves lines; or trees coming out of two triangles, creating colorful and synthetic woods; wild animals in bubblegum pink ... 

A fun and creative universe that stimulates the imagination and encourages inventing stories and new worlds.



























 RAQUEL.




4.3.14

OPERAI DEL DESIGN, LOS OBREROS DEL DISEÑO | DESIGN WORKERS

Hoy desde NIMIO os queremos hablar de unos amigos que acabamos de visitar en Italia. Se llaman Operai del design (Obreros del diseño).
OD es una red/manifiesto que cree en el valor cultural del diseño y que pone al acento en su origen, con una base ética y social, cuya prioridad es su funcionalidad y ésta la que le da valor y belleza al producto.
Esta red nace de la colaboración de distintos estudios de diseño. Juntos han redactado un manifiesto de contenidos que suena así:

En una sociedad ideal el diseño de productos debería:
resultar innovador, en la investigación, en el proceso productivo y su forma de empleo
resultar útil
ser el resultado de un enfoque sostenible
no necesitar ser explicado
hacer reflexionar al usuario
ser portador de cultura
tener el menor número de intermediarios posible
ser independiente del nombre del diseñador
ser simplemente honesto.

Tienen proyectos que no nacen de la búsqueda de un mero producto decorativo sino que intentan responder a las pequeñas necesidades cotidianas. De entre ellos hemos escogido dos para mostraros: el Segnalibro (Marcapáginas) y la Libreria da tavolo (Estantería de mesa):

Segnalibro: ‘Somnoliento, el último gesto del día es apoyar el libro sobre la mesilla, intentando inútilmente señalar la página y no arrugar las hojas. ¡Por eso me gusta este marcapáginas!’

Libreria da tavolo‘Oye ***** te acabo de comprar esta estantería, así por fin no tendrás todos los libros en desorden sobre la mesa’


Today we want to talk about our friends who we just visited in Italy. They are called Operai del design (Design workers).
OD is a network/manifesto that believes in the cultural value of design. They puts the accent on design origin, with an ethical and social base. The priority is the functionality and that gives value and beauty to the product.
This network is a collaboration of different design offices. Together they have written a manifesto that sounds like this:

In a ideal society the product design should
be innovative
be useful
be the result from a sustainable approach
not need explanation
make to think the user
be culture
have as few intermediaries as possible
be independent of the designer name
just be honest.

They have projects, not looking for decorative product, but trying to respond to small daily needs. We like: el Segnalibro (Bookmarks) y la Libreria da tavolo (Shelf table):

Segnalibro: ‘Sleepy, the last act of the day is to place the book on the nightstand, trying in vain to keep the sign and don’t crease the sheets. And then I like this bookmark! "

Libreria da tavolo: ‘Look ***** I bought this library, so eventually you will not have all the books on the desk! "






























































































































FRANCESCO.

12.2.14

COSAS MÍNIMAS DE BLANCA GÓMEZ | COSAS MÍNIMAS BY BLANCA GÓMEZ

Conozco a Blanca Gómez desde hace muchos años y me encanta hablar de ella en este blog porque su estilo limpio, simple y tierno es una fuente de inspiración continua. Sus trabajos destilan humor y ternura a partes iguales y un cuidado exquisito de las formas y los colores. Lo que más me gusta de Blanca es que ha ido evolucionando sin perder la línea con la que comenzó hace ya unos cuantos años, independientemente de los encargos recibidos, que son muchos. Polifacética donde las haya, ha trabajado para empresas tan dispares como Tiffany en la actual campaña de San Valentín, Marks and Spencer con una preciosa caja-autobús de galletas de Navidad, Coordoné y su línea de papeles pintados, ilustraciones para cuentos como "Il filobus numero 75" de Gianni Rodari para la editorial Emme Edizioni, y un sinfín más.
Todas sus creaciones tienen el sello inconfundible que la hace destacar como una de las diseñadoras gráficas más personales e influyentes en el diseño actual. Son muchos los que tras ella han seguido (y en más de una ocasión han imitado) su estela como dibujante y diseñadora. Os mostramos apenas una pequeña selección de sus trabajos. Si queréis conocer más en profundidad su extensa producción os recomendamos que visitéis tanto su web, Cosas mínimas,  como su página de Etsy o su Flickr.

It's a long time I know Blanca Gomez and I love talking about her in this blog because her clean, simple and tender style is a continuous source of inspiration. His works transmit humor, tenderness and an exquisite care for shapes and colours. 
What I like most about Blanca is that has evolved without losing her started line.
She's very versatile: she has worked for companies as diverse as Tiffany, in the current Saint Valentine campaign, Marks and Spencer, with a beautiful box-bus Christmas cookies, Coordoné with his wallpapers, the italian publisher Emme Edizioni with illustrations for "Il filobus numero 75" by Gianni Rodari, and many other
She is one of the most personal and influential graphic designerThere are many people who have followed her wake. We have here a small selection of his works. If you want to know more about his extensive production we recommend you to visit the website Cosas mínimas, and her page in Etsy or Flickr.












RAQUEL.

5.2.14

INSPIRACIÓN: COLLECT FURNITURE, MUEBLES QUE UNEN A TODA LA FAMILIA. | INSPIRATION:COLLECT FURNITURE, FURNITURE TO JOIN THE FAMILY


La marca que hoy nos inspira, Collect Furniture, produce en Dinamarca muebles infantiles con un valor añadido: su multifuncionalidad y un diseño que encaja perfectamente en la estética de cualquier espacio de la vivienda. Me parece muy acertada la definición que el creador de la marca, Fredéric Collette, da de su producto: "El punto de inicio para Collect Furniture fue crear muebles que unan a niños y adultos. Los muebles debían complacer y estimular a cualquier edad a través de su funcionalidad y calidad. En otras palabras, quise crear mobiliario que invitase a los niños a tomar parte en los espacios que habitualmente dominan sus padres o el resto de adultos. Estos espacios pueden ser tanto la cocina, como la sala de estar o el comedor y Collect Furniture crea sinergias entre esas habitaciones y los espacios infantiles". Una filosofía genial que complementa a unos muebles bonitos, divertidos, seguros y de alta calidad. Su colección Stool en madera de roble, certificada con el sello Nordic Eco-label y con un packaging más que cuidado, es todo un descubrimiento. Por último os avanzamos el lanzamiento de su mesa auxiliar de diseño hexagonal, que combina diferentes tonalidades en madera y resulta muy práctica y bonita. Somos muy fans.

The brand that inspires us today is the danish Collect Furniture. Collect produce furniture for kids with an added value: its multi-functionality and a design that fits perfectly into the aesthetics of any living space.
The brand's creator, Fredéric Collette, defines his product in this way:
" My starting point for Collect Furniture was to create furniture tht unites chilidren and adults. The furniture shall please and excite all ages through its functionality and quality. In other words, I woulds like to create furniture that invites the children to take part in spaces where parents or adults usually dominate. This could be the kitchen, living room or dining room and Collect Furniture creates sort of a synergy between these rooms and children space".
A great philosophy that complements attractive, fun, safe and high quality furniture. 
We love his Stool collection in oak, certified with the Nordic Eco-label and a very well designed packaging: it is a find.
Finally we advance you the new hexagonal table, mixing different shades of wood, practical and pretty. We are big fans.
ow ome you design furniture for kids?






























RAQUEL.


28.1.14

THE WANDERING WORKSHOP: JUGANDO CON SUEÑOS | THE WANDERING WORKSHOP: PLAYING WITH DREAMS


La luz, el color y el carácter del Mediterráneo en un juguete que al mismo tiempo es un elemento decorativo. The Wandering Workshop, "El Taller Errante", es el bonito sueño de José y Athina hecho realidad. Esta pareja de español y griega se conocieron trabajando en excavaciones arqueológicas y han terminado creando juguetes artesanales en madera y tela en un entorno paradisiaco: la isla de Íos, en las Cícladas griegas. Casitas que cuentan historias, triciclos asimétricos, barcos sin ancla, triciclos voladores que estimulan la imaginación del niño y que embellecen con sus colores puros; son una ventana abierta al mar y un soplo de aire fresco. Con un diseño cuidado, en el que prima la calidad y la selección de materiales naturales y respetuosos con el medio ambiente, es difícil no dejarse llevar por tanta belleza y llenar la casa con estas miniaturas que evocan juegos felices y siestas bajo el sol del Mediterráneo. The Wandering Workshop demuestra que con amor y pasión por las cosas bien hechas se puede hacer realidad todo lo que uno imagine.

Light, color and Mediterranean character in a toy are the main decorative elements. The Wandering Workshop is the beautiful dream come true of Jose and Athina. This young couple from Spain and Greece met working on archaeological excavations and ended up creating handmade wooden toys in a heavenly environment: the greek island of Ios.
Little houses telling stories, asymmetrical and flying tricycles, no anchor boats with pure colors … all that stimulate a child's imagination. It is a window open to the sea and a breath of fresh air. The toys of the Wandering Workshop are high quality, genuinely handcrafted toys, made of natural and eco-friendly materials; it’s impossible not to be sensible by such beauty and fill the house with these miniature games that remind of happyness and naps under the Mediterranean sun. The Wandering Workshop shows that with love and passion for things well done we can make everything.






























RAQUEL.

21.1.14

BABAÀ: TACTO Y TERNURA NATURAL | BABAÀ: NATURAL TOUCH AND TENDERNESS

La lana evoca siempre sensaciones y momentos: suavidad, calor, comodidad, invierno, ternura, naturaleza... Enamorada de la lana y sus sensaciones, Marta Bahíllo, la creadora de Babaà, transmite el amor por su trabajo y por este material. He tenido la suerte de poder recibir clases de punto con ella y, de forma casi mágica y con una paciencia y ternura infinitas, consigue que de unas manos completamente inexpertas salga algo bonito y hecho por uno mismo.
Esa forma de hacer la ha aplicado a la creación de su marca, que supone un completo homenaje a lo sensorial: incluso el nombre evoca el sonido del balar de la oveja.
El proceso de elaboración de los jerséys de Babaà es 100% natural, desde la selección del material hasta el teñido y su posterior confección. Todo un ejemplo de cómo se pueden hacer las cosas con cariño y calidad, respetando al máximo el medio ambiente y la forma de producción. Desde Babaà se apuesta por la búsqueda de proveedores locales y el trabajo con talleres nacionales. Los colores son vivos, alegres y puros; los modelos, amplios y de líneas sencillas, lo que permite vestir a los niños con facilidad y que ellos se sientan cómodos, al tiempo que se asegura la durabilidad de las prendas.
Seguidle la pista a Babaà porque cada colección supera en belleza a la anterior. Yo ya estoy deseando ver la de primavera-verano.

Wool always evokes feelings and moments: softness, warmth, comfort, winter, tenderness, nature ...
Marta Bahíllo, the creator of Babaà, loves wool and his feelings, as she transmits the love for his work and that material. 
I was lucky to be in her knitwear workshop, and I saw how, in an almost magically way, with infinite patience and tenderness, she gets that completely inexperienced hands are capable to do something really nice. 
This way of doing has been applied to the creation of her brand:  a complete homage to the sensory. Even the name remembers the sound of sheep.
The process of developing Babaà sweaters is 100% natural. A great example of how it's possible to do things with care and quality, with maximum respect for the environment and the way of production.
Babaà finds local providers and supports the local textile industry. The colors are bright and pure; models, with simple lines. Children are always comfortable wearing such a kind of garments, and durability is assured.
Follow Babaà because each collection is better than previous. I'm looking forward to seeing the new spring-summer collection.








































































RAQUEL.